Eu traduzirei e localizarei videogames para espanhol ou inglês
Tradutor, QA Tester e Gerente de Mídias Sociais
Nível 1
Atendeu a determinados critérios de desempenho e demonstra forte potencial no marketplace.
Sobre este Serviço
Sou nativo em espanhol e falo inglês fluentemente. Posso fornecer traduções de inglês para espanhol e espanhol para inglês para as indústrias de jogos/aplicativos. Tenho expertise na área.
Ofereço serviços de tradução de alta qualidade, revisão e testes relacionados aos seguintes campos: videogames e aplicativos.
Eu forneço
- Serviços de alta qualidade
- Tradução manual, sem uso de máquina
- Disponibilidade e comunicação
Não hesite em me contactar antes de fazer seu pedido se tiver alguma dúvida. Responderei o mais rápido possível!
Idioma:
Inglês
Espanhol
•
Espanhol
•
Inglês
Tipo de Documento:
Games
Área de expertise:
Games / videogames
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Com quais pares de idiomas você trabalha?
Eu trabalho com traduções de inglês ⇄ espanhol. Sou nativo em espanhol e falo inglês fluentemente, com experiência na indústria de jogos e aplicativos.
Você usa tradução automática ou IA?
Não. Todas as traduções são 100% manuais, feitas por mim para garantir precisão, fluidez natural e localização adequada.
Você traduz jogos de vídeo game e aplicativos móveis?
Sim! Eu sou especializado em jogos de vídeo game e aplicativos, incluindo diálogos, menus, descrições, tutoriais e conteúdo dentro do jogo.
Você pode revisar ou melhorar uma tradução existente?
Com certeza. Ofereço revisão e edição para melhorar a fluência, terminologia, tom e experiência do jogador.
Você conhece a terminologia de jogos?
Sim. Tenho experiência com terminologia de jogos e técnica, e sempre adapto a linguagem ao público-alvo e à plataforma.
Você faz localização ou só tradução literal?
Eu foco na localização natural, não na tradução palavra por palavra. Meu objetivo é fazer o conteúdo parecer nativo no idioma de destino.
Você consegue testar a tradução dentro do jogo ou aplicativo?
Sim, posso fazer testes linguísticos para verificar contexto, consistência, ajuste na interface e a experiência geral do jogador.
Quais formatos de arquivo você aceita?
Aceito TXT, DOCX, XLSX, CSV, JSON e outros formatos comuns usados em jogos e aplicativos. Se tiver dúvida, é só perguntar.
Devo entrar em contato com você antes de fazer o pedido?
Sim, recomendo que você me contacte antes de fazer um pedido para que possamos confirmar o escopo, os prazos e os requisitos.
1 avaliações deste Serviço
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
Ordenar por
T 
tomton12

Polônia
Thank you very much for feedback
Até US$ 50
Preço
3 dias
Tempo
Útil?
1 avaliações deste Serviço
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
Ordenar por
T 
tomton12

Polônia
Thank you very much for feedback
Até US$ 50
Preço
3 dias
Tempo
Útil?

