Vou localizar seu design para o mercado japonês
Designer gráfico freelancer
Sobre este Serviço
Você está expandindo sua marca ou produto para o mercado japonês?
Simplesmente traduzir o texto não é suficiente. O público japonês é altamente sensível à tipografia, quebras de linha e layout. Um design mal localizado pode prejudicar a confiança instantaneamente, mesmo que a tradução em si esteja correta.
O que eu ofereço:
- Ajuste de tipografia e kerning para japonês
- Otimização de quebras de linha
- Ajustes de layout e espaçamento para texto japonês
- Seleção de fontes para o mercado japonês
- Sutilezas culturais no design visual
Por que me escolher:
- Designer nativo japonês
- Experiência anterior em localização para marcas de tecnologia reconhecidas internacionalmente
- Comunicação rápida e atenção cuidadosa aos detalhes
Sinta-se à vontade para me enviar uma mensagem antes de fazer o pedido. Vamos fazer seu design funcionar no Japão.
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Perguntas Frequentes
Por favor, envie seus arquivos de design originais em AI, PSD, Figma ou PDF. Se estiver em dúvida, sinta-se à vontade para me enviar uma mensagem primeiro.
Você só localiza designs de UI/UX?
Não! Posso localizar banners, materiais impressos, ativos de marketing e muito mais. Se você tiver um projeto específico em mente, envie uma mensagem antes de fazer o pedido.
Como isso é diferente de apenas traduzir o texto?
A tradução muda apenas as palavras. A localização redesenha o layout, tipografia, quebras de linha e espaçamento para parecer natural e confiável para os leitores japoneses.

