Farei uma dublagem para seu jogo indie


Sobre este Serviço
Tradução automática
Primeiro, este serviço é para trabalhos de estúdio de jogos independentes menores, SFW (Seguro para o Trabalho) SOMENTE. É cobrado por linha, sendo cada linha com no máximo 100 palavras.
Segundo, posso fazer uma variedade de vozes para seu jogo. Tendo preferência por vozes mais graves, de baixo, mas posso fazer também um pouco de adolescente e, com certeza, jovem adulto. Também já interpretei vilões loucos e agudos algumas vezes. É só me avisar que a gente consegue combinar. Só não faço vozes de criança. Minha voz não chega nesse tom alto! Estou ansioso para trabalhar com você!
Conheça mais sobre Tony B
Calm, soothing vocals galore!
- A partir deEstados Unidos
- Membro desdedez. de 2019
- Responde em aprox.:1 hora
- Última entrega12 meses
Idiomas
Inglês, Espanhol
Tradução automática
Perguntas frequentes
Tradução automática
Qual é a sua política de revisões para este serviço?
Este é um serviço curto e divertido, não algo que vai levar uma eternidade. Refaço pequenas edições (ou seja, palavras ou frases esquecidas no roteiro, palavras mal pronunciadas, ruídos na boca, qualquer coisa com ruído estranho de fundo, etc) sem custo adicional. Qualquer coisa além disso, com certeza vou cobrar extra.
Para quem é destinado este serviço?
É feito para quem quer dar um extra aos jogadores para aproveitar melhor o jogo. Compartilharei essas gravações e, depois, você pode colocar em um soundboard ou usar quando precisar em uma campanha. Isso é especialmente útil em um podcast.
Que vozes você consegue fazer?
Posso fazer minha voz parecer Gollum de Senhor dos Anéis, Solid Snake, um idoso, um herói caído, um cientista malvado, um gigante... pensando bem, eu meio que me especializei em vozes de fantasia. Só não me peça para fazer uma criança bem nova. Minha voz não chega nesse tom alto haha!

