Vou gravar uma dublagem profissional feminina australiana


Sobre este Serviço
Tradução automática
Como uma artista de voz treinada (além de cantora profissional, mestre de cerimônias e atriz), sei o quanto é importante conseguir o som e a sensação certos para o seu projeto. De um tom amigável e descontraído, a enérgico e animado, ou corporativo e autoritário, posso fornecer a voz que você precisa.
Já trabalhei com algumas das maiores empresas da Austrália (incluindo National Australia Bank, AGL, Village Cinemas), departamentos do governo estadual, pequenas empresas e projetos privados. Estou ansiosa para trabalhar com você também.
Ofereço voice overs profissionais do meu estúdio em casa para uma variedade de projetos, incluindo:
- Anúncios de rádio, TV e online
- Demonstrações de produtos
- Vídeos explicativos
- E-learning
- Vídeos do YouTube
- Audiobooks
- Personagens de animação / videogames
- Vídeos de treinamento corporativo
- Podcasts
- Anúncios
- Gravações de IVR para telefone
Por favor, adicione TODAS as instruções de entrega, velocidade, tom, duração, etc ao fazer seu pedido. O serviço inclui edição simples para remover respirações.
Para projetos maiores que 600 palavras, entre em contato para um orçamento personalizado.
EU NÃO estou disponível para trabalhos de voice over políticos, religiosos ou explícitos. Reservo-me o direito de recusar qualquer material.
Entre em contato se tiver alguma dúvida!
Conheça mais sobre Tiana M
Professional Australian Voice Over Artist
- A partir deAustrália
- Membro desdeout. de 2021
- Última entrega4 anos
Idiomas
Inglês
Tradução automática
Perguntas frequentes
Tradução automática
O que são direitos comerciais? Eu preciso deles?
Você precisará adquirir direitos comerciais se usar a voice over para fins relacionados a negócios. Por exemplo: vídeo do site da empresa, redes sociais, campanhas de email, podcasts, etc.
O que são direitos de transmissão? Eu preciso deles?
Se você usar a voz em canais de marketing pagos (como comerciais de TV, comerciais na internet, rádio, plataformas de streaming de música, etc.), então precisará comprar direitos de transmissão.
Qual é a sua política de revisão?
Quaisquer revisões necessárias por erros que eu cometa (como pronúncia incorreta de palavras, etc) são gratuitas. Recomenda-se que você inclua um guia de pronúncia para siglas, nomes ou palavras que possam ser difíceis. Alterações no roteiro feitas após a entrega do pedido terão custo adicional de revisões extras.
Você vai revisar meu roteiro?
Sim, se você adicionar o serviço de revisão de roteiro ao seu pacote. Se esse serviço não for adicionado, eu gravarei o que estiver escrito.
Em que fuso horário você está?
Estou em Melbourne, Austrália. AEST (GMT+10) ou AEDT (GMT+11).

