Vou criar um glossário e guia de estilo para sua novel chinesa

Algumas informações foram traduzidas automaticamente.

China

Eu falo Inglês, Chinês, Japonês

170 pedidos finalizados

Tenho 5 anos de experiência profissional trabalhando com equipes de legendagem de programas de TV e editoras, com profundo conhecimento dos idiomas chinês e inglês. Tenho 15 anos de experiência em lei...
Sobre este Serviço

Romances chineses, ficções na web e manuscritos traduzidos podem se desorganizar quando nomes, honoríficos, termos de cultivo, locais, habilidades, facções e tom são tratados de forma inconsistente.

Vou criar um glossário prático e um guia de estilo para seu romance chinês ou projeto de tradução. Isso é útil antes de uma tradução completa, durante uma tradução serializada em andamento ou quando você precisa organizar um rascunho assistido por IA.

Dependendo do pacote, posso organizar nomes e termos-chave, recomendar quando traduzir ou manter o pinyin, sinalizar termos inconsistentes, definir regras de tom e estilo e preparar uma bíblia do projeto que futuros tradutores ou editores possam seguir.

Este serviço não é uma tradução de capítulo completo. É um suporte de consistência e localização para autores, editores, equipes de tradução e revisores que querem que a versão em inglês pareça coerente.

Por favor, envie uma mensagem primeiro para manuscritos muito longos, arquivos com OCR pesado ou projetos com questões sensíveis de direitos.

Idioma:

Chinês (simplificado)

Inglês

Tipo de Documento:

Livros/Literatura

Área de expertise:

Literatura

Preferência de estilo de entrega

Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.