Vou revisar e editar seu conteúdo coreano como um falante nativo
Editor de localização nativo em coreano
Sobre este Serviço
Seu texto em coreano ficou rígido ou pouco natural por causa de IA, tradução automática ou um rascunho? Eu reviso e humanizo seu conteúdo em coreano para que pareça ter sido escrito por um editor nativo cuidadoso.
O QUE EU CORRIGO:
Gramática, espaçamento, pontuação e erros de digitação
Expressões estranhas no estilo IA e tradução literal
Tom, registro e fluxo das frases
Desvio de significado, frases pouco claras e incompatibilidade cultural
Consistência em textos de produto, app, web ou marketing
MELHOR PARA:
Texto em coreano gerado por IA
Texto para app, jogo e site
Descrições de produto e landing pages
Emails, avisos, textos de help-center e artigos curtos
Você receberá um texto limpo em coreano, além de notas rápidas quando uma frase for alterada por significado, tom ou naturalidade.
Se seu texto original estiver em inglês, também posso trabalhar a partir de um rascunho de tradução por IA.
Idioma:
Coreano
Estilo:
Gestão de negócios
•
Marketing
•
Tecnologia
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Outros serviços de Revisão e Edição que eu ofereço
Perguntas frequentes
Tradução automática
Quais formatos de arquivo você aceita?
Aceito arquivos .docx, .txt, .pdf, .xlsx e links do Google Docs. Para melhores resultados, recomenda-se o arquivo .docx com a opção de Controle de Alterações ativada, assim você consegue ver facilmente todas as edições.
Como você conta a quantidade de palavras?
Conto o total de palavras no texto original. Se seu conteúdo ultrapassar o limite do pacote, aviso e ofereço o adicional de Palavras Extras por $5 a cada 100 palavras.
Você só corrige erros de digitação ou também melhora a escrita?
Depende do pacote. O básico cobre gramática, ortografia e pontuação. Os pacotes Standard e Premium também incluem melhorias de estilo, clareza e tom.
Você consegue imitar a voz da minha marca?
Sim! Por favor, envie exemplos do tom desejado ou um guia de estilo ao fazer seu pedido. Vou alinhar todas as edições para combinar com a voz da sua marca ao longo do trabalho.
E se eu não estiver satisfeito com as edições?
Todos os pacotes incluem rodadas de revisão. Se algo não estiver do seu agrado, é só me avisar que reviso até você ficar totalmente satisfeito.
Você ainda não tem avaliações — como posso saber da qualidade?
Boa pergunta. É exatamente por isso que eu envio uma amostra gratuita de uma pequena seção do seu texto antes de você fechar o serviço. Você avalia a qualidade com seu próprio conteúdo, não por uma classificação de estrelas. Você nunca recebe uma tradução cega do coreano comigo.
Você consegue lidar com terminologia técnica, de jogos ou de aplicativos?
Sim. Eu sou especializado em coreano para aplicativos, jogos e SaaS — microcopy de UI, mensagens de erro, notificações no jogo, fluxos de onboarding. Se você tiver um glossário, sigo exatamente. Se não tiver, marco termos ambíguos e confirmo com você antes de finalizar.
Quão rápido você pode entregar?
Polimento rápido (até 500 palavras) em 2 dias, Polimento profundo (até 1.500 palavras) em 3 dias. Precisa mais rápido? Me envie uma mensagem antes de pedir e te digo honestamente se consigo cumprir seu prazo — não pego trabalho que não posso entregar bem.
Você trabalha a partir da fonte em inglês, ou só do coreano?
Ambos. Envie só o coreano que eu deixo a leitura natural. Envie também a fonte em inglês e eu verifico erros de tradução — lugares onde o coreano está tecnicamente correto, mas diz algo diferente do original. Compartilhar a fonte sempre resulta em um melhor resultado.
