Parece que este serviço está em espera
Vou traduzir conteúdo médico e de saúde para o português brasileiro
Nigéria
Especialista em tradução e legendas
Sobre este Serviço
Quer entrar no mercado de saúde de língua portuguesa?
Você precisa de precisão, clareza e confiança, porque na comunicação médica, cada palavra importa.
Eu ofereço traduções especializadas de textos médicos, de saúde e farmacêuticos para o português brasileiro nativo (PT-BR). Seu conteúdo será traduzido com terminologia precisa, fluxo natural de linguagem e total respeito pela precisão médica e confidencialidade.
Se você é um profissional de saúde, pesquisador, marca farmacêutica ou criador de conteúdo médico, eu te ajudo a comunicar-se de forma segura e eficaz com o público de língua portuguesa.
O que você recebe:
- Tradução para PT-BR em nível nativo
- Terminologia médica correta e consistência
- Linguagem clara e adequada ao público
- Revisão incluída
- Duvas revisões gratuitas
- Entrega pontual e comunicação ágil
Eu traduzo:
- Documentos médicos e de saúde
- Conteúdo farmacêutico e de pesquisa
- Materiais informativos para pacientes
- Artigos e publicações médicas
Precisão. Exatidão. Confiança.
Vamos preparar seu conteúdo de saúde para o mercado brasileiro.
Me envie uma mensagem agora para começar.
Idioma:
Inglês
Português
•
Português
•
Inglês
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você traduz para português brasileiro e europeu?
Sim! Adapto as traduções para Brasil (BR-PT) ou Portugal (PT-PT), dependendo do seu público-alvo.
Meus documentos são mantidos em sigilo?
Com certeza. Todos os arquivos são tratados com confidencialidade rigorosa, e fico feliz em assinar um NDA se necessário.
Que tipos de conteúdo médico você traduz?
Eu traduzo conteúdos médicos, de saúde e farmacêuticos, incluindo informações para pacientes, artigos médicos, documentos de pesquisa e publicações de saúde.
Com que rapidez você responde às mensagens?
Costumo responder em até 1 hora, sempre em até 24 horas.
Você usa tradução automática ou softwares no seu trabalho?
Não. Todas as traduções são 100% feitas por humanos para garantir precisão, tom e relevância cultural.
Você oferece revisões?
Sim! Todos os pacotes incluem pelo menos duas revisões para garantir sua satisfação.
Você pode lidar com solicitações urgentes de tradução?
Sim! Posso entregar projetos com prazo rápido, se precisar, é só entrar em contato com seu prazo.
Você oferece formatação para documentos médicos?
Sim. Eu mantenho o layout e a formatação original dos seus arquivos, incluindo PDFs, documentos Word e apresentações.
Você consegue traduzir artigos de pesquisa ou relatórios de ensaios clínicos?
Com certeza. Sou especializado em conteúdo científico e de pesquisa, garantindo precisão e clareza para públicos profissionais.
Você oferece pacotes personalizados para projetos grandes?
Sim! Para projetos maiores, posso criar um pacote personalizado com preços competitivos e prazos que atendam às suas necessidades.

