Vou traduzir manualmente do inglês para o japonês
Tradução que ressoa com o público japonês
Nível 2
Atendeu a critérios de alto desempenho e tem um histórico comprovado de atendimento às expectativas dos clientes.
Sobre este Serviço
PARA EVITAR QUALQUER PROBLEMA, POR FAVOR, ENVIE UMA MENSAGEM ANTES DE FAZER SEU PEDIDO!
Oi, eu sou a Mio!
- Uma falante nativa de japonês
- Com mais de 6 anos de experiência trabalhando para empresas no Japão, meu grande diferencial é o conhecimento do uso correto do Keigo e a habilidade de escrever em japonês formal.
- Mais de 2 anos de experiência traduzindo sites, comunicados de imprensa, descrições de produtos e muito mais
Posso ajudar você com o seguinte:
Localização de sites, anúncios, jogos, aplicativos, revistas, livros, apresentações, e-mails, etc.
Por favor, note que não posso ser responsável por documentos legais ou médicos.
A cultura japonesa tem uma maneira única de demonstrar polidez, e ser reconhecido como "DECENTE" primeiro é fundamental para o sucesso do seu negócio no Japão. Nesse sentido, o uso de uma escrita correta e adequada desempenha um papel muito importante.
Isso pode parecer difícil, mas estou aqui para ajudar você a evitar mal-entendidos por causa de pequenos erros de ortografia ou tom de fala!
Posso escrever em estilos que variam de conversas casuais a textos extremamente formais e polidos em japonês, por favor, me informe sua preferência :)
Para projetos que não podem ser medidos por contagem de palavras, posso aplicar minha taxa horária de $15.
Idioma:
Inglês
•
Japonês
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você traduz para o inglês também?
Posso fazer isso, mas saiba que o inglês é minha segunda língua. Para projetos que exigem inglês profissional de nível nativo para impressão, talvez eu não seja a melhor opção.
Você pode fazer uma voz ou vídeo para este projeto?
Desculpe, não consigo fornecer uma gravação da minha voz.
Você pode ajudar a fazer uma ligação para reservar uma acomodação no Japão?
Não moro no Japão, então oferecer suporte por telefone para empresas japonesas acrescentaria taxas de chamadas internacionais ao orçamento. Recomendo procurar alguém que seja do Japão e possa te apoiar, além de não ter uma diferença de horário significativa.
Oi, gostaríamos que você localizasse nosso HP, mas não conseguimos estimar quantas palavras tem.
Sem problemas. Se você ainda não tem uma contagem final de palavras, posso aplicar minha tarifa horária de $15. Como esse tipo de projeto exige atenção extra à formatação, talvez precise ter acesso à sua plataforma de design ou aos arquivos visuais.
273 avaliações deste Serviço
| (269) | ||
| (2) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
E 
eloirien

Indonésia
Mio-san is such a pleasure to work with! She is incredibly communicative and proactive; the translation was finished much faster than predicted, and the quality was impeccable. The project involved localizing both my indie comic and website, and Mio-san’s translation truly brought the characters and...
US$ 50-US$ 100
Preço
3 dias
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B 
benfox01

Reino Unido
First time with Mio, won't be the last! She did a lovely job of translating the demo of our upcoming game - which is exhibiting in Kyoto. Thanks so much!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B 
baileydanny

Estados Unidos
Excellent translation and super-quick turnaround!!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?G 
gregorycottles
Cliente recorrente

Estados Unidos
It was a pleasure working with mio, she’s currently my best translator and I entrust her with my most important jobs
US$ 50-US$ 100
Preço
2 Meses
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B burian
Cliente recorrente

Alemanha
This is not my first gig with Mio. Due to an urgent marketing event for our product, we required a quick translation service. As always, Mio did not disappoint and helped us get this sorted out speedily. Thank you. Can highly recommend Mios services!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?
273 avaliações deste Serviço
| (269) | ||
| (2) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
E 
eloirien

Indonésia
Mio-san is such a pleasure to work with! She is incredibly communicative and proactive; the translation was finished much faster than predicted, and the quality was impeccable. The project involved localizing both my indie comic and website, and Mio-san’s translation truly brought the characters and...
US$ 50-US$ 100
Preço
3 dias
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B 
benfox01

Reino Unido
First time with Mio, won't be the last! She did a lovely job of translating the demo of our upcoming game - which is exhibiting in Kyoto. Thanks so much!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B 
baileydanny

Estados Unidos
Excellent translation and super-quick turnaround!!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?G 
gregorycottles
Cliente recorrente

Estados Unidos
It was a pleasure working with mio, she’s currently my best translator and I entrust her with my most important jobs
US$ 50-US$ 100
Preço
2 Meses
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?B burian
Cliente recorrente

Alemanha
This is not my first gig with Mio. Due to an urgent marketing event for our product, we required a quick translation service. As always, Mio did not disappoint and helped us get this sorted out speedily. Thank you. Can highly recommend Mios services!
Até US$ 50
Preço
1 dia
Tempo
M 
Resposta do freelancer
Útil?
