Vou gravar a narração de um personagem de videogame


Level 1
Sobre este Serviço
Tradução automática
Bem-vindo ao meu mundo dinâmico de dublagens de jogos!
Com meu talento excepcional e alcance vocal versátil, dou vida aos personagens e mergulho os jogadores em experiências de jogo cativantes.
Como um dublador experiente, ofereço uma ampla variedade de estilos de personagem, desde heróis heroicos até vilões malvados, companheiros excêntricos até criaturas ameaçadoras, e tudo mais. Seja você precisa de um guerreiro épico de fantasia, um agente secreto elegante ou uma mascote cômica, estou aqui para ajudar.
Meu estúdio de gravação de nível profissional garante qualidade de áudio cristalina, e entrego resultados rápidos e refinados. Sou habilidoso em combinar tom e emoção com as narrativas do jogo, aprimorando a história e envolvendo os jogadores de forma profunda.
Com um ouvido atento à direção e uma paixão por videogames, estou dedicado a dar vida aos seus personagens. Vamos colaborar e fazer do seu jogo algo realmente inesquecível com meus serviços excepcionais de dublagem para jogos.
Conheça mais sobre Jason P
Professional Voice Actor
Level 1
- A partir deCanadá
- Membro desdeago. de 2020
- Responde em aprox.:1 hora
- Última entrega5 dias
Idiomas
Inglês
Tradução automática
Perguntas frequentes
Tradução automática
Quando você vai entregar meu pedido?
Seu pedido será entregue em 48 horas. Scripts com mais de 1000 palavras podem levar mais tempo.
Em que fuso horário você está?
Estou localizado no fuso horário do Pacífico — PST (Los Angeles).
O que é entrega super rápida?
Com Entrega Ultra Rápida, eu priorizo, gravo e entrego até 1000 palavras geralmente em cerca de 12-14 horas. Se desejar, selecione a opção de entrega ultra rápida para garantir que seu projeto seja minha prioridade máxima.
Qual formato de áudio você fornecerá?
Eu fornecerei um arquivo .wav de alta qualidade. Se precisar de outro formato de exportação específico, envie uma mensagem com os detalhes.
O que são Direitos Comerciais?
Se você pretende usar a locução para fins comerciais (com exceção de canais de marketing pagos), precisará adquirir o Serviço extra de "Direitos Comerciais". Para mais informações, consulte https://www.Fiverr.com/terms_of_service#ownership
O que são direitos totais de transmissão?
Se você pretende transmitir a narração em comerciais de marketing pago na Internet, rádio ou TV, o Serviço extra Full Broadcast Rights deve ser adquirido além do Serviço extra de Direitos Comerciais. Mais informações podem ser encontradas em: https://www.Fiverr.com/terms_of_service#ownership
Quanto custam as revisões?
Se eu cometer um erro da minha parte, farei a revisão sem custo adicional; caso contrário, qualquer revisão custa mais $10 para 50 palavras. Exemplo: 150 palavras = $30 por revisão.
O que é Revisão de Roteiro?
Posso revisar seu script e fazer as correções gramaticais necessárias antes de realizar a narração. Por favor, selecione a opção de revisão de script nos extras do serviço se desejar esse serviço.
Você consegue executar acentos?
Sim, posso fazer uma variedade de sotaques. Alguns dos sotaques que posso fazer incluem sulista americano (estilo drawl), britânico e alemão. Fique à vontade para me enviar uma mensagem para discutir se posso fazer o sotaque que você prefere.

