Vou revisar ou editar seu livro
Serviços de edição conhecedores, profissionais e confiáveis
Nível 2
Atendeu a critérios de alto desempenho e tem um histórico comprovado de atendimento às expectativas dos clientes.
Sobre este Serviço
Faça um teste com uma amostra de 2.000 palavras dos meus serviços.
O termo copyediting é usado de forma bastante casual, assim como os escritores que não recebem suporte individualizado. O que um manuscrito precisa é único não só pelo estágio em que está agora, mas também pelo autor e suas particularidades. Eu não aceito pedidos cegos por esse motivo. Então, entre em contato para conversarmos sobre suas necessidades específicas e se seu manuscrito está pronto para copyediting, também chamado de edição de linha.
De modo geral, seu manuscrito deve ter passado por pelo menos uma rodada de edição de desenvolvimento antes de você trabalhar com um editor de linha. Quando chegar a hora, uma edição de linha/copyedit deve:
- Corrigir erros gramaticais e ortográficos (pense: modificadores pendentes e vírgulas mal colocadas) sem interferir na sua voz autoral e no uso criativo da linguagem
- Ajustar a estrutura das frases e a escolha das palavras para melhorar clareza, fluidez e impacto
- Implementar o guia de estilo, gramática e dicionário escolhido por você ou pela sua editora para garantir precisão e consistência
- Para revisões mais intensas, recomendações a nível de parágrafo e até de cena podem ser feitas.
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Meu portfólio
Outros serviços de Revisão e Edição que eu ofereço
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você está disponível para editar meu manuscrito agora?
Normalmente tenho uma fila de contratos na Fiverr e com clientes diretos, então entre em contato para discutir seu projeto e minha disponibilidade. A partir de 17 de abril de 2023: disponibilidade quase imediata.
Você consegue editar inglês americano ou britânico?
Sim, para ambos! Sou americano que vive na UK há mais de 5 anos e fiz treinamento em ambas as variedades. As diferenças vão muito além do vocabulário (exemplo: pavement vs. sidewalk) e incluem sintaxe (exemplo: different to/from; will do vs. will), expressões idiomáticas e conhecimento cultural.
Quais padrões de idioma você segue?
A menos que haja outras preferências, manuscritos em inglês americano seguem o CMoS 17 para gramática, mecânica e pontuação, e o Merriam-Webster para ortografia. Eu sigo as regras de Hart (Oxford) e o Oxford English Dictionary para o inglês do UK. Outras variedades são decididas em conjunto.
Qual é o valor cobrado por uma revisão completa do manuscrito?
Cobro por palavra para projetos de tamanho de manuscrito. A tarifa por palavra para edição de linha/copyedit provavelmente fica entre US$ 0,02 e US$ 0,045, dependendo do tamanho do manuscrito e da força da escrita.
Quais são suas qualificações e experiência?
Bacharel em Língua & Literatura (UAB) Mestrado em Linguística Aplicada (UMASS Boston) Educação continuada em escrita criativa e edição profissional, incluindo: - Faber Academy: Escrevendo um Romance - Oxford University ContEd: Escrita Avançada de Ficção - EFA: Edição de Desenvolvimento de Ficção - EFA: Mapeamento de Livro
58 avaliações deste Serviço
| (57) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Recomendar a um amigo
- Serviço conforme a descrição
Ordenar por
A 
authorfaithmari

Estados Unidos
Prompt and professional. Exactly what I needed.
Até US$ 50
$
6 dias
Tempo
Útil?D 
deligi7

Brasil
It was an amazing experience to work with Inkerbell. She offered actual EXPLANATIONS on her corrections and suggestions. It makes it so much easier to communicate and reach a decision this way. She not only made grammatical corrections, but also made suggestions to improve flow/prose. And all those are...
Útil?S scurfni
Cliente recorrente

Estados Unidos
Very thorough and detailed, as usual!
Útil?J 
jenniferdenslow
Cliente recorrente

Estados Unidos
This is the second time I've worked with Trisha, and I find her to be thorough, clear, and responsive. My first book, a historical novel, was very different from my second, a cozy mystery, but Trisha was able to thoughtfully assess each one and offer excellent advice with great support for her choices....
Útil?J jackhenderso266

Estados Unidos
She was attentive and helpful. We texted back and forth concerning the manuscript. She discovered many errors that I would have missed just because I was too close to the material. What I need is a final read to ready the manuscript for publication. Trisha was very good at communicating her thoughts...
Útil?
58 avaliações deste Serviço
| (57) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Recomendar a um amigo
- Serviço conforme a descrição
Ordenar por
A 
authorfaithmari

Estados Unidos
Prompt and professional. Exactly what I needed.
Até US$ 50
$
6 dias
Tempo
Útil?D 
deligi7

Brasil
It was an amazing experience to work with Inkerbell. She offered actual EXPLANATIONS on her corrections and suggestions. It makes it so much easier to communicate and reach a decision this way. She not only made grammatical corrections, but also made suggestions to improve flow/prose. And all those are...
Útil?S scurfni
Cliente recorrente

Estados Unidos
Very thorough and detailed, as usual!
Útil?J 
jenniferdenslow
Cliente recorrente

Estados Unidos
This is the second time I've worked with Trisha, and I find her to be thorough, clear, and responsive. My first book, a historical novel, was very different from my second, a cozy mystery, but Trisha was able to thoughtfully assess each one and offer excellent advice with great support for her choices....
Útil?J jackhenderso266

Estados Unidos
She was attentive and helpful. We texted back and forth concerning the manuscript. She discovered many errors that I would have missed just because I was too close to the material. What I need is a final read to ready the manuscript for publication. Trisha was very good at communicating her thoughts...
Útil?

