Eu revisarei seus textos em japonês como um escritor profissional
Transforme as frases em japonês em japonês escrito de forma profissional
Nível 1
Atendeu a determinados critérios de desempenho e demonstra forte potencial no marketplace.
Sobre este Serviço
Muitos resultados! Revisão por um redator profissional
A maior força deste serviço é que ele é revisado por Hiroshi Urata, um redator profissional há mais de 20 anos. De empresas listadas no Nikkei Stock Average a pequenas lojas na cidade, com base em várias experiências de produção, vou transformar seu texto em japonês confiável.
O que quero alcançar (minha missão)
Ao aumentar o número de frases atraentes em japonês no mundo, quero realizar a felicidade e o prazer de todos envolvidos.
Padronização de calibração
Kyodo News "Manual do Repórter" (muitos jornais e revistas usam como padrão para escrever em japonês)
Serviço básico
- Verificação de erros de digitação e omissões.
- Checagem de fatos.
- Conversão para honoríficos corretos, palavras humildes e comuns.
- Verificação de expressões que violem a Lei de Assuntos Farmacêuticos ou a Lei contra Prêmios Injustificados e Representações Enganosas, etc.
Reescrita fácil (menu adicional)
Se possível, reescreverei o seguinte:
- Expressões que combinem com os costumes de negócios japoneses.
- Uso eficaz de onomatopeias.
- Troca na estrutura da frase.
- Corrigir expressões ambíguas.
Use minha experiência para o seu sucesso
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você é realmente um falante nativo de japonês?
Sim, sou um falante nativo de japonês que nasceu e foi criado no Japão.
É revisão manual 100%?
Sim, tudo é revisão manual 100%. Para mim, usar IA ou algo assim é mais ineficiente.
Quais são seus dias e horários de trabalho?
De segunda a sexta, excluindo feriados japoneses. Tenho uma configuração que não realiza trabalhos durante feriados prolongados. O horário de trabalho é das 9h30 às 18h e das 22h às 0h, horário do Japão (+9 GMT).
É possível revisar textos em uma área especializada?
Depende da área, mas se for para o público geral, é possível atender quase todos os campos. Se for um texto escrito para um profissional, como médico ou financeiro, pode haver alguém mais adequado do que eu.
A tradução de inglês para japonês está incluída no preço?
A taxa de tradução não está incluída. No entanto, se você me der permissão para especificar o conteúdo de algumas traduções automáticas, reescrever e revisar a partir dessas traduções também é possível. Nesse caso, por favor, pague a taxa adicional pela reescrita.
Você trabalha em outros idiomas além do inglês?
Como escrevi na FAQ "A tradução de inglês para japonês está incluída no preço?", usamos tradução automática para tradução. Com essa permissão, qualquer idioma registrado no Google ou DeepL é possível. *Se você tiver orçamento, contrate um tradutor separadamente.
Em que formato de arquivo meu documento deve estar?
Documentos em Microsoft Word (.doc, .docx), Microsoft Excel (.xls, xlsx) e arquivos Notepad (.rtf, txt).
Sobre regras de confidencialidade
Todo o texto será excluído após um período de retenção de duas semanas. Além disso, não divulgarei nem enviarei mensagens a terceiros sobre qualquer informação que eu aprender de qualquer serviço.
15 avaliações deste Serviço
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
C cludiapereir530

Holanda
Thank you!
US$ 100-US$ 200
$
11 dias
Tempo
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
Thank you for the exceptional work, as always!
US$ 200-US$ 400
$
8 dias
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
Thank you for the amazing work!
US$ 100-US$ 200
$
6 dias
Tempo
Útil?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
US$ 400-US$ 600
$
5 dias
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Até US$ 50
$
1 dia
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?
15 avaliações deste Serviço
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
C cludiapereir530

Holanda
Thank you!
US$ 100-US$ 200
$
11 dias
Tempo
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
Thank you for the exceptional work, as always!
US$ 200-US$ 400
$
8 dias
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
Thank you for the amazing work!
US$ 100-US$ 200
$
6 dias
Tempo
Útil?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
US$ 400-US$ 600
$
5 dias
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?M marketing_ta
Cliente recorrente

Filipinas
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Até US$ 50
$
1 dia
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?
