Eu farei voz de personagem alemão para videogame ou vídeo animado


Sobre este Serviço
Tradução automática
Oi, meu nome é Harald e sou um profissional treinado Voiceover-Artist desde 2015.
Você está procurando uma voz diferente e versátil para seu projeto?
Então minha voz é a sua escolha.
Seja para uma experiência de jogo envolvente e autêntica ou para experiências emocionantes e comoventes para o público, minha voz dá vida aos personagens e à história do seu projeto.
Meu serviço inclui:
- gravação no meu estúdio profissional em casa
- qualidade de áudio premium
- edição de áudio com EQ, Compressor, ferramenta de Masterização
- entrega de arquivo de áudio de alta qualidade em formato WAV e MP3
- entrega no prazo e resposta rápida
Se tiver alguma dúvida, envie uma mensagem! Ficarei feliz em responder.
Estou ansioso para trabalhar com você!
Conheça mais sobre Harald PK
Professional Voice for excelent projects!
- A partir deÁustria
- Membro desdenov. de 2019
- Última entrega4 meses
Idiomas
Alemão, Inglês
Tradução automática
Perguntas frequentes
Tradução automática
O que posso esperar quando faço um pedido?
Vou verificar seu pedido e instruções. Enviarei uma mensagem para informar que recebi tudo o que preciso para começar. Avisarei quando sua entrega estiver pronta. A comunicação durante todo o processo de pedido é minha prioridade número um!
O que preciso fornecer?
Por favor, envie seu roteiro em formato *.doc(x) ou *.pdf após fazer o pedido do serviço. Para sincronização de vídeo, certifique-se de comprar "Timed Audio Sync" em Extras e envie-me seu vídeo ou timestamps no roteiro. Note que: não escreverei roteiro para você.
Posso dar instruções detalhadas?
Sim, claro. Ficarei feliz em receber informações detalhadas sobre seu projeto, como arquivos de áudio, vídeos, notas sobre o humor e a emoção que deve ser criada, etc. Tudo isso ajuda a criar um resultado excelente para você.
Por que preciso de Direitos Comerciais (CR), por que Direitos de Transmissão Completa (FBR)?
Qualquer locução destinada a fins comerciais (IVR, sites, redes sociais, etc.) requer a compra de CR. Além dos CR para transmissão na TV, rádio ou canais pagos na internet, por favor, adquira FBR. Esses direitos te protegem legalmente de processos ou notificações de direitos autorais.
O que NÃO está incluído em uma revisão gratuita?
Reescrever seu roteiro APÓS eu ter feito ou entregue seu pedido não conta como revisão incluída. Portanto, quaisquer mudanças após isso terão custo adicional, que podemos discutir dependendo do tamanho da revisão.
Você também oferece sincronização de tempo da narração com vídeo?
Sim, eu faço. Basta adicionar o extra "Timed Audio Sync. (por 60 seg.)" ao seu pedido. Por favor, considere que a sincronização do áudio com o vídeo leva tempo extra. NOTA: Para textos traduzidos, garanta o mesmo comprimento do texto original, para que o timing funcione corretamente.
E sobre sotaques e voz cômica?
Posso fazer alguns sotaques diferentes, como por exemplo francês, inglês, russo, italiano. Em alemão, posso oferecer sotaque austríaco superior, sotaque bávaro e sotaque vienense.
1 avaliações deste Serviço
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
E 
eugensystems

França
great recordings, thank you !
US$ 50-US$ 100
$
2 semanas
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?
1 avaliações deste Serviço
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Classificação detalhada
- Nível de comunicação do freelancer
- Qualidade da entrega
- Valor da entrega
Ordenar por
E 
eugensystems

França
great recordings, thank you !
US$ 50-US$ 100
$
2 semanas
Tempo
H 
Resposta do freelancer
Útil?

