Farei tradução e localização profissional multilíngue inglês espanhol
Locuções, dublagens, traduções, edição de áudio em espanhol e inglês
Sobre este Serviço
Oferecemos tradução e localização humanas profissionais entre inglês, espanhol, francês, português e italiano. Cada projeto é realizado manualmente com precisão linguística, adaptação cultural e total respeito ao tom, terminologia e contexto.
Somos uma equipe profissional com sede em Buenos Aires. Luciano é formado em Literatura e Linguística pela Universidade de Buenos Aires e é tradutor certificado com mais de 10 anos de experiência. Ele já traduziu mais de 150 romances e centenas de textos acadêmicos, literários e corporativos. Fernanda apoia cada projeto através de coordenação editorial e controle de qualidade, garantindo clareza, consistência e fluidez natural.
Traduzimos livros, artigos, sites, conteúdo acadêmico, documentos empresariais e materiais criativos. Nossa abordagem combina rigor acadêmico com eficiência profissional.
Você pode esperar traduções precisas, com som natural, consistência terminológica, revisão incluída e entrega confiável. Valorizamos comunicação clara e alinhamento total com suas expectativas.
Envie uma mensagem antes de fazer o pedido para confirmar a contagem de palavras e o par de idiomas.
Tipo de Documento:
Outros
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você usa IA ou ferramentas de tradução automática?
Não. Todas as traduções são feitas manualmente por um tradutor profissional certificado. Garantimos precisão linguística, fluxo natural e adaptação cultural que ferramentas automatizadas não conseguem oferecer.
Você traduz livros e projetos grandes?
Sim. Temos ampla experiência na tradução de romances, textos acadêmicos e conteúdo de formato longo. Para projetos grandes, envie uma mensagem primeiro para confirmar a contagem de palavras, o prazo e o escopo.
O que você precisa para iniciar o projeto?
Precisamos da versão final do seu texto em um formato editável e da confirmação do par de idiomas. Certifique-se de que a contagem de palavras esteja correta. Se tiver preferências específicas de terminologia, sinta-se à vontade para compartilhá-las antes de começarmos.
