Vou gravar voz profissional para voice over de e-learning e treinamento em espanhol


Sobre este Serviço
Tradução automática
Sou Dixon. Tenho 25 anos trabalhando em milhares de projetos de E-LEARNING e entrego resultados bem-sucedidos que tornam o aprendizado envolvente.
Transforme seu curso em uma experiência prazerosa para seu público! Com uma voz natural e profissional em espanhol neutro, compreensível para comunidades nos EUA, LATAM e no mundo de língua espanhola, através de slides, vídeos e softwares de treinamento.
Já trabalhei com empresas certificadas de treinamento e consultoria como THIRD COAST SAFETY, ALLIANCE SAFETY COUNCIL, ITS, em cursos para corporações como GROUND PROBE, AMNS CALVERT, LEXICON, ECOPETROL, entre outras
OFEREÇO
- Tom natural ou formal e intenção
- Áudio limpo e de alta qualidade
- Entrega rápida
- Especialização técnica em áreas industriais como saúde, higiene & meio ambiente, segurança, máquinas, petróleo, etc
- Localização de terminologia técnica usada em LATAM
EXTRAS
- Tradução de inglês para espanhol
- Sincronização com o áudio original
- Divisão de arquivos
- Design de slides
É importante selecionar a seção de DIREITOS COMERCIAIS E DE TRANSMISSÃO em perpetuidade se uma empresa ou serviço comercial for mencionado.
ENTRE EM CONTATO COMIGO ANTES DE ADQUIRIR O SERVIÇO PARA QUE EU POSSA AVALIAR ROTEIROS, MATERIAL VISUAL E ACONSELHAR SOBRE COMO PODEMOS TRABALHAR JUNTOS.
Conheça mais sobre Dixonbustamante
VOICE OVER PRO IN SPANISH "QUALITY, EXPERIENCE AND RESPONSIBILITY"
- A partir deVenezuela
- Membro desdeabr. de 2015
- Responde em aprox.:8 horas
- Última entrega7 meses
Idiomas
Espanhol, Inglês
Tradução automática
Meu portfólio
Perguntas frequentes
Tradução automática
Devo te contatar antes de ativar algum serviço?
Embora seja opcional, é melhor me contatar ANTES DE ADQUIRIR O SERVIÇO para que eu possa revisar roteiros e materiais visuais e aconselhá-lo sobre como podemos trabalhar juntos para garantir o sucesso do seu projeto.
Você traduz do inglês para o espanhol?
Claro! Posso fornecer tradução como serviço adicional. Isso levará um pouco mais de tempo para concluir as gravações, mas seu projeto será localizado em espanhol latino-americano usando a terminologia específica da região e do setor.
Consegue entregar em um dia?
Claro! No entanto, isso dependerá da complexidade do trabalho, então, por favor, entre em contato comigo antes de adquirir qualquer serviço para que possamos combinar uma entrega expressa de 24 horas.

