Vou traduzir e localizar profissionalmente seu site para o alemão
Tradutor, Desenvolvedor e Web Designer
Sobre este Serviço
Quer que seu site pareça natural, confiável e profissional para visitantes que falam alemão?
Sou especialista em traduzir e localizar sites do inglês para o alemão, garantindo que seu conteúdo soe claro, profissional e nativo, não como uma tradução automática palavra por palavra.
Seja uma loja Shopify, um site WordPress, uma landing page de Saas ou o site da sua empresa, meu objetivo é fornecer uma tradução para o alemão que soe nativa e consistente em todos os lugares, sem quebrar seu layout.
O que eu traduzo:
- Conteúdo do site: Páginas de destino, páginas iniciais, páginas sobre, páginas de serviço, FAQ
- Texto de marketing e conversão: Títulos, chamadas para ação (CTAs), descrições de recursos, propostas de valor
- Texto técnico e de UI: Botões, menus, formulários, mensagens de erro, dicas de ferramenta
Garanto que sua mensagem permaneça clara, culturalmente adequada e fácil de entender, preservando a voz e a intenção da sua marca.
Por que trabalhar comigo?
- Fluente em inglês e alemão
- Experiência com desenvolvimento web e programação
- Foco na legibilidade, clareza e experiência do usuário
- Cuidadoso com formatação, HTML, variáveis e placeholders
- ️Aberto a feedback e colaboração
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Meu portfólio
Perguntas frequentes
Tradução automática
Com quais formatos de arquivo você trabalha?
Posso trabalhar com formatos padrão como .doc, .pdf e .txt, mas também me sinto confortável lidando com arquivos .json, .xml, .po ou Excel/Google Sheets. Vou garantir que suas tags de código e variáveis (por exemplo, {username} ou \n) permaneçam intactas e funcionais.
Como você garante a consistência na terminologia?
Mantenho um glossário de terminologia para cada projeto. Isso garante que nomes de recursos, categorias principais e rótulos específicos de UI (como "Schedule" vs. "Zeitplan") permaneçam idênticos em toda a interface, notificações e materiais de marketing, proporcionando uma experiência profissional e coesa ao usuário.
Que tipos de sites você localiza?
Trabalho com uma ampla variedade de sites, desde landing pages até SaaS e sites de e-commerce. Também suporte várias plataformas como WordPress, WIX ou Shopify, além de frameworks web como React, Vue, Angular ou HTML puro, mantendo a estrutura do seu site.
Você vai revisar minha tradução alemã existente?
Sim. Se você tiver uma tradução feita por máquina ou uma tradução "crua", eu posso editar e aprimorar para que soe natural, profissional e consistente em todo o conteúdo. Só quero avisar que não ofereço preços especiais com desconto para esse serviço.
Você traduz palavra por palavra ou adapta o texto?
Foco na localização, não na tradução literal. Isso significa adaptar humor, tom e referências culturais para que a versão em alemão soe natural e envolvente para os usuários.
Posso solicitar revisões ou dar feedback?
Com certeza. Estou aberto a feedback e incluo revisões para garantir que a localização corresponda à sua visão e funcione perfeitamente para o seu site.
Você é um falante nativo?
Sim. Sou nativo em alemão, nascido na Alemanha. Tenho uma compreensão profunda da cultura local, das nuances e das tendências linguísticas atuais.

