Vou localizar e fazer QA do seu jogo para norueguês ou polonês
Tradutor e testador de QA de localização em norueguês, inglês e polonês
Sobre este Serviço
Ofereço localização profissional de jogos entre inglês, norueguês e polonês.
Meu foco é uma linguagem natural, amigável ao jogador, que se encaixe no universo do jogo, na interface e no tom.
Com experiência prática em localização de jogos e testes de LQA, garanto que seu conteúdo pareça nativo, consistente e imersivo para os jogadores.
Posso ajudar com:
-Interface do jogo e menus
-Diálogos e legendas
-Textos e descrições no jogo
-Jogos indie e mobile
-QA linguístico e verificações de consistência
Por que me escolher:
-Nativos em norueguês e polonês
-Experiência na indústria de jogos
-Atenção ao contexto, tom e imersão
-Comunicação clara e entrega rápida
Se tiver dúvidas ou um pedido personalizado, sinta-se à vontade para me enviar uma mensagem antes de fazer seu pedido.
Preferência de estilo de entrega
Informe o freelancer sobre suas preferências ou preocupações em relação ao uso de ferramentas de IA na conclusão e/ou entrega de seu pedido.
Perguntas frequentes
Tradução automática
Você localiza jogos completos ou apenas partes?
Ambos. Posso localizar projetos completos ou elementos específicos como interface, diálogos ou legendas.
Você mantém a terminologia do jogo consistente?
Sim. Garanto uma terminologia e tom consistentes em todo o conteúdo do jogo.
Você faz testes de LQA?
Sim, LQA está disponível como parte do pacote Premium ou como serviço extra.
Quais formatos de arquivo você aceita?
TXT, DOCX, XLSX, CSV, Google Docs e os formatos de texto mais comuns.
Devo entrar em contato com você antes de fazer o pedido?
Para projetos grandes ou requisitos especiais, sim. Para pedidos menores, você pode fazer direto.
